Translation of "li riporti" in English


How to use "li riporti" in sentences:

Perché non li tagli o li riporti dietro le orecchie?
Why don't you have it cut or sweep it back behind your ears?
Li riporti alla sponda lontana del fiume!
Get them back to the far side of the river!
Ti trovo un posto sicuro in campagna e tu li riporti qui.
I spend half a leave seeing you all safe in the country, and you bring them back to all this.
Sala trasporto, li riporti subito indietro!
Transporter Chief, yank them back now!
Li riporti a bordo, signor Kim.
Beam those men back now, Mr. Kim.
Be'... Penso che sia meglio che li riporti dai loro genitori.
Well, I guess you'd better get them back to their parents.
Non voglio che li riporti qui mai più.
I don't want you ever bringing them back here, ever again.
Me li riporti domattina, riparati e lucidati.
Bring them back tomorrow morning, fixed and polished.
Voglio che lei vada la' fuori e trovi tutti i sopravvissuti che puo' e li riporti qui.
I want you to go out there and find as many survivors as you can and bring them back to this position.
Sai, non e' divertente secondo me che li riporti indietro.
You know, it's really no fun for me if you keep bringing them back. Yeah.
Compili questi, e ce li riporti.
Fill these out. Bring them back.
Fai uscire questi ragazzini dal campo senza permesso e li riporti indietro così?
You take these kids off our premises without permission slips and bring them back like this?
Hai bisogno che te li riporti?
Do you want them back already?
Voglio che tu vada li' e li riporti indietro vivi.
I want youo get in there and bring 'em back alive.
E' fondamentale che lei li porti a destinazione, li riporti indietro, ed eviti che vengano uccisi.
Everything relies on you getting them in, getting them out and preventing anyone from getting killed.
Ho bisogno che lei vada a prendere la Torres e Shepherd e li riporti qui
I need you to go get Torres and Shepherd, and bring them back here.
E li riporti qui... vivi o morti.
Bring them back dead or alive. - Understood, general.
Quella luce e quell’amore illumini tutti coloro che incontrate e li riporti a mio Figlio!
May that light and love illuminate all those whom you meet and bring them back to my Son.
Li registri, li metti nel sacchetto, e li riporti nel magazzino delle prove.
You record them, bag 'em up and then take 'em back to the property room.
Ma non mi aveva detto che appena li riporti al ranch, perdono il 40% del loro valore.
What she hadn't told me is the minute you take them off the ranch, they lose 40% of their value. (yips) Who are you?
Colui che sfoggia le leggi dell'aldilà possa mai trovare pace, poiché sebbene i morti possano tornare in vita, è solo questione di tempo prima che Visage li trovi e li riporti al loro più consono posto.
That which flaunts the laws of the afterlife may never rest, for while it is true that the dead may be revived, it is only a matter of time before Visage finds and returns them to their proper place.
Poiché sappiamo tutti il tipo di contenitori per tè che usi e la posizione esatta in cui li riporti influirà principalmente sulla longevità del tè, quindi perché le scatole di metallo sono i migliori contenitori per conservare il tè sfuso?
As we all know the type of tea containers you use and the exact location you store it will mainly impact the longevity of the tea, so why metal tins are the best containers to store loose leaf tea?
Bisogna che salti su un volo notturno e mi li riporti domani sera per la cena.
I need you to hop on a redeye and have them back in time for my dinner tomorrow night.
Per prima cosa, domani mattina, li riporti a casa.
First thing in the morning, bring 'em to the house.
Li faccia compilare a suo marito e li riporti subito.
Get your husband to fill them out and get them back to us sharpish.
D'accordo, non è troppo tardi se li riporti di nuovo alla fonte!
And there's not too long before it takes you to track it back to the source!
Divorzieranno prima che li riporti a riva.
They'll be divorced by the time I'm through.
Se non li riporti entro le 19:01 devo chiamare la polizia?
If you're not back by 7:01, should I call the police?
Rispondono alle tue domande quando li riporti a casa.
They answer your question when you bring them back home.
Li riporti dentro, accenda il riscaldamento, mi dia mezz'ora, e dopo se ne andranno.
Let them back in, turn on the heating, give me 30 minutes, and then you can let them off.
Speriamo che Coulson li trovi e li riporti indietro sani e salvi.
Hopefully, Coulson can find them and bring them back safely.
Se li riporti indietro, l'accordo è ancora valido, giusto?
If you get them back, the deal's still on, right?
Ci serve che lei... torni indietro nel 1944... li trovi, e li riporti a casa sani e salvi.
We need you to go back to 1944, find them, and bring them home safely.
Faccia delle copie di questi documenti e me li riporti alla stazione di Novoslobodskaya.
Make some copies of these documents and bring them to me... to the Novoslobodskaya station.
Andare la' fuori, dire loro quello che vuole, ma li riporti al lavoro.
You go out there, you tell them whatever you have to tell them, but you get them back to work.
Prendi i gioielli e li riporti a Megan. E le racconti la verita'.
You take that jewelry and you get it back to Megan and you tell her the truth.
Quando li riporti a casa, stasera... vieni all'appartamento di Deb, invece che a casa. Ok?
When you bring them home tonight, uh... come to Deb's apartment instead of the house, OK?
Li riporti qui e li leghi, perché sei l'unica persona qui che abbia una qualche decenza.
You take them in there and strap them down, 'cause you're the only person here with any decency.
Quando vuoi, basta che li riporti indietro.
Any time. Long as I get 'em back.
Allora li prenda e li riporti domattina. Si'!
Well, so take 'em and bring 'em back tomorrow.
Lasciate che li riporti con me in Kentucky.
Let me take 'em back to Kentucky with me.
In nome dell’amore, per la vostra salvezza, secondo la volontà del Padre Celeste e per mezzo di mio Figlio, sono qui in mezzo a tutti coloro che incontrate e li riporti a mio Figlio!
In the name of love, for your salvation, according to the will of the Heavenly Father and through my Son, I am here among you.
1.533961057663s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?